第十四課
來一段相聲
小噺を一席

文法練習補足説明 
明明
明らかに
補足
 [明明]の後ろは明らかな事実です。[明明]の前或いは後ろにはよく短句が有り、その短句が述べる状況はこの明らかな事実と矛盾しています。
1
明明心裡高興得要命,還要假裝不在乎。
明らかに心の中ではうれしくてたまらないのに、気にしてないように装う。

2
你明明知道我不會喝酒,怎麼讓我喝?
あなたは明らかに私がお酒を飲めないのを知っているのに、どうして私に飲ませる?

3
明明是天氣這麼好,她卻只是到超市買個東西。
明らかに天気がこんなに良いのに、彼女はスーパーに行って買い物しかしない。

連……帶……
……から……までひっくるめて
……と……を含んで
(Ⅰ)
連N1帶N2
連V(O)1帶V(O)2

N1からN2までひっくるめて
(Oを)V1する事から(Oを)V2する事までひっくるめて
補足
 「N2/V(O)1とN2/V(O)2を含む」という事を表す文法です。
1
我們連大人帶小孩七八個人,你媽媽……
私達は大人から子供までひっくるめてやっと7・8人ですが、あなたのお母さんは……

2
連大帶小都失踪了。
大人から子供まで皆失踪した。

3
吃蘿蔔,就連葉帶根吃吧。
大根を食べるなら、葉っぱから根っこまで食べよう。

4
連房租帶住水電費一個月七萬日元。
家賃から光熱費までひっくるめて一か月7万円です。

(Ⅱ)
連V1帶V2
V1したりV2したり
補足
 V1とV2は共に近い意味の単音節動詞です。[連V1帶V2]は2つの動作が同時に発生しています。
1
她連說帶笑走進教室。
彼女は話したり笑ったりして教室に入る。

スポンサーリンク
一口氣
一気に
補足
 [一口氣]は「一呼吸」の意味で、動詞の前に置き、短時間のうちに終わらせる事を表していて、この動作は一般的には容易に出来ない事です。これは一種の誇張表現です。
1
哇!厲害,厲害!一口氣說這麼多。
わ!すごい、すごい!一気にそんなに多くを言うなんて。

2
他一口氣讀完了那本小說。
彼は一気にあの小説を読み終わった。

3
她一口氣游到一公里。
彼女は一気に1キロ泳いだ。

S把NP1,當做NP2
S把VP1,當做VP2

SはNP1をNP2とみなす
SはVP1をVP2とみなす
補足
 0
1
聽說你們有人把白蘭地當做果汁,不停地乾杯。
聞くところによれば、君たちはブランデーをジュースとみなして、しきりに乾杯してるらしいね。

2
美國人把麵包當做主食。
アメリカ人はパンを主食とみなします。

3
我把他的幸福當做自己的幸福。
私は彼の幸せを自分の幸せとみなします。

スポンサーリンク
不見得
~とは限らない
~とは思われない
補足
 意味は「そうとは限らない」と言う意味です。話し手は婉曲に相手の考えに同意しない事を表します。 単独使用・文中に置く、どちらでも構いません。
1
我們不會喝酒,你們也不見得會喝茶啊!
私たちはお酒飲めないけど、あなたたちもお茶を飲めるとは思えないですよ!

2
不見得都是壞事。
全てが悪い事とは限らないです。

3
那些工具對一般人不見得方便。
それらのツールは一般人にとって便利とは限らない。

簡直
全くもって / まるで
補足
 一種の誇張表現で「大体このようである」あるいは「まるでこのようである」という事を表します。
1
茶裡加了糖、牛奶,還能叫茶嗎?簡直可笑。
お茶に砂糖、牛乳を加えて、それでもお茶って言えますか?全く可笑しいです。

2
她記性非常好,簡直跟電腦一樣。
彼女は記憶力が非常に良く、まるでパソコンのようです。

3
工作太忙,簡直無法寫信
仕事が忙しく、全く持って手紙を書く手段が有りません。

スポンサーリンク
終於
ようやく
補足
 比較的長い過程を経過し、最後にようやく念願の結果に到達した事を表す文法です。 後ろには[動詞+了]或いは状態変化のSVを用いる事が出来ます。もし期待の結果ではないのであれば、[還是]、[到底]、[結果]、[最後還是]、[終於還是]を使います。 もし主語が有るなら、[終於]の前に置きます。
1
我終於有機會取笑你了。
僕はようやくキミをからかう機会を得ました。

2
那些問題終於解決了。
それらの問題はようやく解決しました。

3
我終於看見長城了。
私はようやく長城を見れました。

4
兒子的病好了,父母終於放心了。
子供の病気は良くなり、父母はようやく安心しました。

看在……的份上
⋯の事を考えて
⋯に免じて
補足
 [看在……的份上]後ろの短句は当事者が本来するのを望まない事ですが、[看在]の後ろの理由により、(望んで)行うと言う文法です。
1
看在我們是同學的份上,原諒你一次!
私たちは同級生という事で、あなたを許します。

2
看在你給我的蛋糕的份上,我幫你的忙。
あなたが私にくれたケーキの事に免じて、私はあなたを助けます。

3
貓咪說:「看在我這麼可愛的份上,請快點把門打開」。
私がこんなにかわいい事に免じて、早く門を開けてください、と猫は言う。