華語文聽力測驗
進階高階級模擬試題(第三輯)
Band B

作答注意事項
回答注意事項:

一、此份題本共50題,考試時間約60分鐘。
問題は全部で50問あり、試験時間は約60分です。

二、所有的答案必須寫在答案卡上,作答在題本上的答案將不予計分。

問題の答えは全て回答用紙に記入して下さい。問題用紙に記入した回答は成績に加算されません。
三、每一題都有四個選項,請選出一個正確答案。每題只有一個正確答案,多選者視為錯誤。
各問題4つの選択肢があるので、その中から最も適当と思う答えを一つだけ選んで下さい。各問題一つだけ正しい答えがあり、多数選択した者は間違いとみなします。

四、考試開始以後不得任意離場。若有任何疑問,請舉手,等待監試人員到你身旁。
試験が始まると任意に場を出ることはできません。用がある場合は手を挙げて下さい。試験官がそちらへ向かいます。

五、考試結束,請將題本和答案卡放在桌上,等待監試人員收卷、清點完畢後,才能離場。
試験が終わったら問題用紙と回答用紙を机の上に置いてください。試験官が全ての用紙を収集し終えるのを待ってから退出して下さい。


テスト用紙のダウンロード(繁体字版)は こちらから
テスト用紙のダウンロード(簡体字版)は こちらから
一、對話
(第1~30題)
D
男:小美,妳的電話號碼是幾號?
美さん、あなたの電話番号は何番ですか?
女:上次不是才給你嗎?
前回あなたにあげたばかりでは無いですか?
男:抱歉,我不小心把那張紙給弄丟了。
ごめんなさい、私は不注意であの紙を無くしてしまいました。
女:把你的手機拿出來吧 !記在你的手機裡,這樣才不會再弄丟。
あなたの携帯電話を出しなさい!あなたの携帯電話の中に記します、このようであればまた無くす事はないでしょう。
男:小美為什麼要這位先生把手機拿出來?
美さんはどうしてこの男性が携帯を出す事を要する?
A
她想知道對方有沒有手機
彼女は相手が携帯電話を持っているかどうかを知りたい。
B
她想借對方的手機打電話
彼女は相手の携帯電話を借りて電話をかけたいと思っている。
C
她不相信對方把手機弄丟了
彼女は相手が携帯電話を無くした事を信じない。
D
她想把自己的電話號碼給對方
彼女は自身の電話番号を相手にあげたいと思っている。
1.
A
男:下個月的歌唱比賽,你能不能和我一起合唱一首歌?
来月の歌唱コンテスト、キミは私と一緒に1曲合唱できるかい?
女:只要人多,我就緊張得說不出話,更不用說唱歌了,我還是當觀眾幫你加油就好。
人が多いだけで、私は緊張して話も出来ないのに、歌を歌うなんて更に言う必要ないわ、私はやっぱり観衆になってあなたを応援すればいいわ。
男:關於唱歌比賽,這位小姐打算怎麼做?
歌唱コンテストに関して、この女性はどうするつもり?
A
她不參加比賽
彼女はコンテストに参加しない
B
她要自己唱一首歌
彼女は自身で一曲歌う
C
她還沒決定要不要參加
彼女はまだ参加するかどうか決めていない
D
她要和這位先生一起練習
彼女はこの男性と一緒に練習する
2.
C
男:妳聽過這首歌沒有?
キミはこの歌を聞いた事が有る?
女:我妹妹天天都聽這首歌,我都會背了。
私の妹が毎日いつもこの歌を聴いてるから、私は暗記したわ。
男:這位小姐的意思是什麼?
この女性の意味は何?
A
妹妹教過她這首歌
妹は彼女にこの歌を教えた事が有る
B
她一下子就記住這首歌
彼女はすぐにこの歌を覚えた
C
這首歌她聽了好多次了
この歌を彼女は何度も聞いた
D
妹妹唱過的歌,她都記得
妹が歌ったことある歌、彼女は全て覚えている
3.
B
男:您年紀這麼大了,還去念研究所,真了不起!
あなたはこんなに年を取ったのに、まだ大学院で勉強する、本当に尊敬します!
女:哪裡哪裡!活到老學到老嘛!
いやいや!「生きていく限り、勉強も続く」ですよ!
男:這位女士的意思是什麼?
この女性の意味は何?
A
她老了才打算開始唸書
彼女は老いてやっと勉強を始める予定だ
B
她認為人要不斷地學習
彼女は人は勉強し続ける必要が有ると考えている
C
她不清楚為什麼別人讚美她
彼女はなぜ他人が彼女を賛美しているかはっきりしない
D
她認為多唸書,可以活得久
彼女はたくさん勉強すると、長く生きられると考えている
4.
D
男:你快一點行不行?七點的電影快開始了!
キミは急ぐ事出来ないかい?7時の映画もうすぐ始まるよ!
女:還有半個小時呢,坐計程車去,二十分鐘就到了。
まだ30分有るわよ、タクシーに乗って行けば、20分で着くわ。
男:這位小姐的意思是什麼?
この女性の意味は何?
A
電影七點半才開始
映画は7時30分に始まる
B
電影七點二十分才開始
映画は7時20分に始まる
C
還有二十分電影才開始
まだ20分有って、映画はそれから始まる
D
還有半小時電影才開始
まだ30分有って、映画はそれから始まる
5.
C
男:這家餐廳怎麼一個禮拜都沒開門?
このレストランはどうして1週間ずっと開店していないのだ?
女:生意太差,老闆不做了。
商売がひどいから、オーナーはしなくなったわ。
男:這家餐廳怎麼了?
このレストランはどうした?
A
換了新的食物
新しい食物に変えた
B
換了新的老闆
新しいオーナーに変えた
C
不再做生意了
もう商売をしなくなった
D
休息七天才開門
7日休んでやっと開店する
6.
A
男:小姐,請妳把嘴巴再張大一點,是這顆牙齒痛嗎?
お嬢さん、口をもうちょっと大きく開けてください、この歯が痛いですか?
女:不是,要再往右邊一點,啊!就是這裡,疼得我什麼都不能吃。
違います、もうちょっと右です、あ!そこです、痛くて私は何も食べれません。
男:這段話最可能發生在什麼地方?
この話がどこで最も発生する可能性がある?
A
醫院
病院
B
學校
学校
C
餐廳
レストラン
D
計程車上
タクシー上
7.
D
男:這些錢請妳數一數,看看對不對?
これらのお金をあなたに数えてもらって、合っているかどうか見てもらいたい。
女:我數好了,一塊錢也沒少。
私は数え終わりました、1元も少なくありません。
男:這些錢怎麼樣?
これらのお金はどうですか?
A
少了一塊錢
1元少ない
B
少了不少錢
たくさんのお金が足りない
C
多了一塊錢
1元多い
D
錢不多也不少
お金は多くも少なくもない
8.
D
男:妳知道嗎?剛剛那位醫生不但沒開藥給我,還說我不是感冒,只要多喝白開水就可以了。
キミは知ってるか?さっきあの医者は薬を出してくれなかっただけでなく、私は風邪ではないから、ただのお湯を飲めばいいですって言ったんだ。
女:誰叫你平常只喝可樂、果汁之類的飲料,要你喝白開水,好像要你的命一樣。現在醫生可站出來替你的身體說話囉!
誰があなたに普段コーラ、ジュースの類の飲料だけ飲めって言ってるのよ、あなたにお湯を飲めって言うのは、あなたに命を差し出せって言うのと同じみたいね。今医者は怯まずにあなたの体の代わりに話をしているのよ!
男:這位小姐認為這位先生怎麼樣?
この女性はこの男性はどうだと考える?
A
感冒症狀比想像中嚴重
風邪の症状は想像より深刻だ
B
光喝開水對身體沒幫助
お湯だけ飲んだら体に対して助けがない
C
不吃藥可能會要他的命
薬を飲まないと彼の命取りになる
D
飲食習慣本來就有問題
食生活習慣に元々問題がある
9.
A
男:最近服務生的反應速度也太差了。
最近店員の反応速度が悪すぎるんだ。
女:大概是電視節目一直宣傳的關係,客人突然增加,來不及應付吧!
多分テレビ番組がずっと宣伝している関係でしょう、客が突然増えて、対処が間に合わないんでしょうね!
男:不過菜再好吃也沒用,常常無法維持服務品質,環境又吵,連我們這種老客人也不想來了。
しかし料理がどんなにおいしくても無駄だな、いつもサービスの品質維持が出来ないし、環境もうるさい、私達のような常連客でさえ来たくなくなったよ。
女:我看,我們又得重新找約會地點了。
私は、私達はまた新しいデートスポットを探さなければならないと思うわ。
男:這位先生和小姐現在對這家餐廳的看法是什麼?
この男性と女性の今このレストランに対する考えは何?
A
客人太多讓服務的水準降低
客が多すぎてサービス水準を低下させている
B
餐廳食物的味道沒以前的好
レストランの食べ物の味が以前のよりも良くない
C
不應該接受電視節目的訪問
テレビ番組の訪問を受けるべきではない
D
服務生得罪很多常來的客人
従業員は多くのよく来る客の恨みを買っている
10.
A
男:我最近打算再試試其他工作,看看有沒有更好的。
私は最近また他の仕事を探して、さらにいいのが有るか無いか見てみるつもりだ。
女:上次不是聽你說,這工作待遇不錯,你覺得挺好的嗎?
前回、この仕事の待遇は悪くなく、あなたはとても良いと感じていると言うあなたの話を聞かなかったかしら?
男:可是經常為了客戶的事,到了週末還得加班,我覺得太說不過去了。
しかしいつも顧客の事の為に、週末になっても残業しなきゃいけないし、私は道理に合わないと感じるよ。
女:喔,信不信由你,週末加班對我來說,根本是家常便飯。
うーん、信じる信じないはあなたに任せるけど、週末の残業は私に言わせると、完全にいつもの事ね。
男:這位小姐的意思是什麼?
この女性の意味は何?
A
她已經習慣週末要加班
彼女は既に週末残業するのに慣れている
B
她覺得自己的工作比較輕鬆
彼女は自分の仕事は比較的気楽だと感じている
C
她經常利用週末和客戶吃飯
彼女はいつも週末を利用して客とご飯を食べる
D
她不相信這位先生週末要加班
彼女はこの男性が週末に残業をするのを信じない
スポンサーリンク
11.
D
男:現在景氣不好,別人會不會覺得我們產品的定價高得離譜?
今景気は良くないから、他の人は私達の商品の定価が高くて並外れていると感じているのではないか?
女:這跟景氣無關,只要我們鎖定特定的族群,一樣很有市場。
これと景気は関係ないわ、私達が特定の層を狙えば、同じように市場はあるわ。
男:你這麼有把握啊!
キミはこんなに自信があるのか!
女:你沒看市面上動輒七八十萬的皮椅,買的人也不在少數。
市場で7、80万のレザーチェア、買う人も少数ではないのをあなたは見てないわね。
男:這位小姐的意思是什麼?
この女性の意味は何?
A
現在的皮椅都是七八十萬
今レザーチェアはみな7、80万
B
打折以後,買皮椅的人不少
割引後、レザーチェアを買う人は少なくない
C
再貴一點的皮椅就沒有人買了
もうちょっと高いレザーチェアーは買う人はいない
D
不少人買得起七八十萬的皮椅
多くの人が7、80万のレザーチェアを買える
12.
A
男:唉!客戶堅持要賠償,老劉堅持自己沒有錯,待會的協調會,場面可尷尬了。
やれやれ!お客は賠償を求める事を譲らず、劉さんは自分は間違っていないと譲らず、その後の協調会、状況は本当気まずかったよ。
女:你怎麼不勸勸他呢?
あなたはどうして彼を説得しなかったの?
男:我當然說啦!退一步海闊天空嘛!不過他聽不進去。
私は当然言ったさ!広い心を持つべきだって言うだろう!だけど彼は聞かなかった。
女:都到這個節骨眼了他還堅持己見,真是不可理喻。
いつも大切なときに彼は自分の意見を譲らない、本当に道理で説明する事が出来ないわ。
男:這位太太說老劉怎麼樣?
この奥さんは劉さんはどうだと言う?
A
沒法跟老劉講道理
劉さんに道理を説く方法が無い
B
是個沒有原則的人
基本がなっていない人だ
C
堅持立場、值得尊敬
立場を守り抜き、尊敬に値する
D
再多勸一下,他就會讓步
さらに説得すれば、彼は譲歩するだろう
13.
C
男:怎麼啦?垂頭喪氣的?
どうしたの?元気がないよ?
女:我們為了參加運動會,連續三個月都留校苦練,就是想拼出好成績。
私達は運動会に参加するために、3か月連続で学校に残って練習したのは、いい成績を出したいからだったの。
男:勝敗乃兵家常事,能代表學校出賽就是一種榮耀,更何況你們幾乎每項運動都進入決賽呢!
勝負は時の運だよ、学校を代表して試合に出たこれは一種の名誉だよ、ましてやキミ達はほとんど全てのスポーツで全て決勝に行ったではないか!
女:就是因為這樣,本來想至少可以拿下一面獎牌,誰知道會全軍覆沒呢!
そうだからこそ、もともと少なくとも1つの賞は取れると思ったのに、誰が全部負けるだなんてわかったのよ!
男:代表隊在這次比賽的表現怎麼樣?
代表チームはこの時の試合の出来はどうだった?
A
連決賽都沒進
決勝でさえ進めなかった
B
只得到一個獎
1つだけ賞を得た
C
一個獎都沒得到
1つの賞も得ていない
D
只有一項沒得獎
1種類だけ賞を得ていない
14.
B
男:小趙這孩子,頭腦不錯,就是個性太急躁。
小趙この子は、頭が良いが、ただ落ち着きがない。
女:哈哈,年輕人嘛!做事難免比較衝動。
はは、若いからでしょう!する事が比較的衝動的になるのは避けられないわ。
男:正好老王那兒有缺,我想叫他去試一試。
ちょうど王さんのそこが足りないから、私は彼に試させようと思う。
女:嗯,老王做事一板一眼的,小趙去替他做事,馬虎不得,正好可以磨練磨練。
うん、王さんはする事はしっかりしていて、小趙が彼の代わりに仕事をするなら、いい加減には出来ないから、ちょうど鍛えられるわね。
男:為什麼小趙幫老王做事是種磨練?
なぜ小趙が王さんの仕事を助ける事が一種の訓練になる?
A
老王的眼睛不好
王さんの目が悪いから
B
老王做事很嚴謹
王さんの仕事はとても謹厳であるから
C
老王個性很馬虎
王さんはいい加減だから
D
老王不喜歡小趙
王さんは小趙が好きではないから
15.
B
男:咦!最近你好像特別忙。
へぇ!キミは最近特に忙しいようだね。
女:唉!我最得力的助手出國唸書去了,一時找不到人來幫我管理南部的公司,偏偏那兒又需要好好整頓一番。
ええ!私の最も役に立つ助手が海外で勉強する事になって、暫く南部の会社の管理を手伝ってくれる人が見つからなくて、事もあろうにそこがしっかり整理する事が必要なのよ。
男:小趙怎麼樣,服務的時間久,學歷也不錯。
小趙はどう?従業の期間も長いし、学歴も悪くない。
女:他人緣差不說,又經常敷衍了事,你想我能指望他嗎?
彼は人受けが悪いのは言うまでもないし、いつもいい加減の事を進めるし、あなたは私が彼を当てに出来ると思うの?
男:這位女士的意思是什麼?
この女性の意味は何?
A
小趙拒絕了她
小趙は彼を拒絶した
B
小趙不值得信賴
小趙は信頼に値しない
C
小趙對工作很失望
小趙は仕事に対してとても失望している
D
她怕小趙不會答應
彼女は小趙が応えてくれない事を恐れている
スポンサーリンク
華語文聽力測驗讀測驗進階高階級模擬試題1[3版、CD付]台湾版TOCFL
國家華語測驗推動工作委員會
國立台灣師範大學出版中心